您現(xiàn)在的位置:首頁 > 英國留學(xué) > 2016年度網(wǎng)絡(luò)熱詞你知道怎么用英語表達(dá)嗎?

2016年度網(wǎng)絡(luò)熱詞你知道怎么用英語表達(dá)嗎?

  • 時間:2017-01-04

  • 來源:轉(zhuǎn)載

你的同學(xué)在這里:

  • ●(1小時前) 陜西的X同學(xué)使用了留學(xué)監(jiān)理網(wǎng)服務(wù):留學(xué)監(jiān)理服務(wù)
  • ●(1小時前) 山西的X同學(xué)使用了留學(xué)監(jiān)理網(wǎng)服務(wù):查詢中介口碑 推薦留學(xué)中介
  • ●(1小時前) 黑龍江的X同學(xué)使用了留學(xué)監(jiān)理網(wǎng)服務(wù):推薦留學(xué)中介 留學(xué)監(jiān)理服務(wù)
  • ●(1小時前) 山西的X同學(xué)使用了留學(xué)監(jiān)理網(wǎng)服務(wù):查詢中介口碑 留學(xué)監(jiān)理服務(wù)
  • ●(2小時前) 廣西的X同學(xué)使用了留學(xué)監(jiān)理網(wǎng)服務(wù):留學(xué)監(jiān)理服務(wù)
  • ●(3小時前) 甘肅的X同學(xué)使用了留學(xué)監(jiān)理網(wǎng)服務(wù):查詢中介口碑 推薦留學(xué)中介
  • ●(3小時前) 山西的X同學(xué)使用了留學(xué)監(jiān)理網(wǎng)服務(wù):查詢中介口碑 留學(xué)監(jiān)理服務(wù)
  • ●(5小時前) 浙江的X同學(xué)使用了留學(xué)監(jiān)理網(wǎng)服務(wù):預(yù)約中介顧問
  • ●(5小時前) 港澳臺及國外的X同學(xué)使用了留學(xué)監(jiān)理網(wǎng)服務(wù):推薦留學(xué)中介
  • ●(5小時前) 重慶的X同學(xué)使用了留學(xué)監(jiān)理網(wǎng)服務(wù):預(yù)約中介顧問
  • ●(5小時前) 江蘇的X同學(xué)使用了留學(xué)監(jiān)理網(wǎng)服務(wù):查詢中介口碑 推薦留學(xué)中介
  • ●(8小時前) 四川的X同學(xué)使用了留學(xué)監(jiān)理網(wǎng)服務(wù):推薦留學(xué)中介 留學(xué)監(jiān)理服務(wù)
  • ●(8小時前) 北京的X同學(xué)使用了留學(xué)監(jiān)理網(wǎng)服務(wù):推薦留學(xué)中介 留學(xué)監(jiān)理服務(wù)
  • ●(12小時前) 貴州的X同學(xué)使用了留學(xué)監(jiān)理網(wǎng)服務(wù):留學(xué)監(jiān)理服務(wù)
  • ●(12小時前) 廣東的X同學(xué)使用了留學(xué)監(jiān)理網(wǎng)服務(wù):預(yù)約中介顧問 推薦留學(xué)中介 留學(xué)監(jiān)理服務(wù)
  • ●(1天前) 貴州的X同學(xué)使用了留學(xué)監(jiān)理網(wǎng)服務(wù):推薦留學(xué)中介 留學(xué)監(jiān)理服務(wù)
  • ●(1天前) 云南的X同學(xué)使用了留學(xué)監(jiān)理網(wǎng)服務(wù):預(yù)約中介顧問 推薦留學(xué)中介 留學(xué)監(jiān)理服務(wù)
  • ●(1天前) 上海的X同學(xué)使用了留學(xué)監(jiān)理網(wǎng)服務(wù):留學(xué)監(jiān)理服務(wù)
  • ●(1天前) 山東的X同學(xué)使用了留學(xué)監(jiān)理網(wǎng)服務(wù):推薦留學(xué)中介 留學(xué)監(jiān)理服務(wù)
  • ●(1天前) 重慶的X同學(xué)使用了留學(xué)監(jiān)理網(wǎng)服務(wù):預(yù)約中介顧問 推薦留學(xué)中介
去看看 >
2016年度,最火的網(wǎng)絡(luò)詞匯都有哪些?藍(lán)瘦香菇、套路、撩妹、寶寶心里苦。。?! ∵@些網(wǎng)絡(luò)熱詞用英語怎么表達(dá)呢?

免費留學(xué)咨詢表(留學(xué)監(jiān)理網(wǎng)不是留學(xué)中介,所以能給你最客觀的建議)

2016年度,最火的網(wǎng)絡(luò)詞匯都有哪些?

藍(lán)瘦香菇、套路、撩妹、寶寶心里苦。。?! ?/p>

這些網(wǎng)絡(luò)熱詞用英語怎么表達(dá)呢?

藍(lán)瘦香菇>>>最新出爐:英國大學(xué)最受國際生歡迎的十大專業(yè)

大概是2016年最火的一個詞了!

“藍(lán)瘦香菇”來源于廣西的方言,意思是普通話的“難受,想哭”?! ?/p>

☆字面直譯☆  

藍(lán)瘦香菇:blue(藍(lán)) thin(瘦) mushroom(香菇)  

這個翻譯是根據(jù)中文,逐字翻譯的,不能準(zhǔn)確表達(dá)它的意思?! ?/p>

☆意譯版☆  

藍(lán)瘦=難受=feel awful  

香菇=想哭=want to cry  

這個翻譯,就是根據(jù)具體意思翻譯的了,準(zhǔn)確表達(dá)了“藍(lán)瘦香菇”的意思,但也不是那么地道。

☆進(jìn)階版☆  

★如何表達(dá)“難受”:  

shattered:遭受打擊的  

depressed:沮喪的  

tormented:痛苦的  

miserable:悲慘的  

melancholy:憂郁的  

down in the dumps:心情跌入低谷

★如何表達(dá)“想哭”:  

cry:最常見的哭  

sob:哽咽  

be in tears:含淚,淚流滿面  

burst into tears:放聲大哭,突然哭起來  

cry ones eyes out:(口語)痛哭流涕,哭得很傷心  

break down:(因情緒失去控制而)痛哭,大哭

套路

“套路”這個詞,在2016年勢如破竹!

你朋友圈一定看到過好多套路的表達(dá)。

☆英語表達(dá)☆  

1、Routine周而復(fù)始的慣例,老規(guī)矩,老一套  

“少一點套路,多一點真誠”可以說“Less routine, more sincerity?!薄 ?/p>

2、Honeydick為達(dá)自己目的而引誘某人  

Honeydick這個詞中的honey 和dick既可以合為一個詞,也可以分開來組成一個詞組來用。  

[例句]Damn the teacher honey dicked us by not telling us that paper would be due today?! ?/p>

那該死的老師又跟我們玩套路,都沒告訴我們今天要考試。

3、Strategy 策略、戰(zhàn)略  

Strategy作為形容詞時,就可以用來形容一個人很有心機、套路很深。

例如:She is a strategy person.

她是個心機婊?! ?/p>

4、Trick 套路、詭計  

Trick這個詞既可以是動詞,也可以是名詞,作動詞時,意為“愚弄、欺騙”,而作名詞時,就可以理解為“套路、詭計”了。

葛優(yōu)躺>>>科普:首次去往英國該如何入境?

這個夏天,我們的葛優(yōu)大爺憑著他發(fā)亮前衛(wèi)的地中海發(fā)型,出眾的懶味,快速取代了爾康、姚明一眾表情包大神的地位!

☆字面直譯☆  

Ge You-esque lying/Ge You-esque slouching?! ?/p>

這里的-esque 是“型式,方法”的后綴。

☆意譯版☆  

“葛優(yōu)躺”是形容一個人很懶散、沮喪、無精打采。所以,可以用下面這個表達(dá)。  

1、slouch下垂;笨拙的人,懶散的人;懶散的樣子  

[例句]Try not to slouch when you are sitting down.你坐下時盡量不要無精打采。  

2、down in ( at ) the mouth垂頭喪氣  

[例句]I settled on the same disheartening conclusion I had arrived at all too often during my travels abroad:I would never know.

這就是我在旅途中經(jīng)常碰到的問題,我只能垂頭喪氣地接受這個事實我永遠(yuǎn)也不知道。

寶寶心里苦

“寶寶心里苦”就是說自己心里苦。寶寶指說話人自己?! ?/p>

這句話的來源,有2個說法。

一個是天線寶寶,另一個是出自微博大v。

☆字面直譯☆  

“寶寶”可以翻譯為Baby,“寶寶心里苦”就是baby in the heart bitter。

★如何表達(dá)心里苦:  

My heart is broke。 我的心都碎了!  

grievous 極其傷心痛苦的

寶寶心里苦,自然就感到委屈!  

★那么,如何表達(dá)委屈:  

feel wronged:受到冤枉而委屈  

be aggrieved:憤憤不平,表示情緒明顯的委屈,以及在合法權(quán)益上收侵害的委屈?! ?/p>

humiliation:名詞,屈辱,受辱。

互相傷害

“互相傷害”的意思,是說“不怕受傷你就來吧!”

這其實是個反義詞,傷害是愛的延續(xù),所以,也有“跟我戀愛吧”的意思。相愛相殺,你懂的。。。

☆字面直譯☆  

1、hurt each other  

[例句]Friends are not supposed to hurt each other. 

朋友不應(yīng)該互相傷害?! ?/p>

2、injure mutually  

[例句]Since loves such deeply, why can also injure mutually.  

既然愛的這么深,為何還要互相傷害。

☆意譯版☆  

從字面直譯,就是比較普通的翻譯,也不那么準(zhǔn)確。

我們可以從愛情的角度,來意譯?! ?/p>

Every now and then I get a little bit lonely and you are never coming around.  

每當(dāng)我感到寂寞的時候,你從不來看我。 

歌曲《total eclipse of the heart》

洪荒之力>>>想要和女神做同學(xué),來英國學(xué)這些專業(yè)就對了

“洪荒之力”這詞,是奧運會的時候,被傅園慧妹子帶火的!

這詞比較早,是出現(xiàn)在《花千骨》里面,翻譯成“the evil spirit”,指的是一股邪惡勢力。

和傅園慧的意思不一樣。

傅園慧口中的“用了洪荒之力”通過語境可以解釋為“用盡全力”,表達(dá)一種無法超越的程度?! ?/p>

1、prehistorical powers  

央視的官微講洪荒之力翻譯成“prehistorical powers ”,BBC也用了這個翻譯:  

A new Internet meme has emerged after Chinese swimmer Fu Yuanhui reacted exaggeratedly to her personal best performance in Rio 2016 womens backstroke semi-final.

"Ive been utilizingprehistorical powers." she told CCTV reporter.

Her comment has also become part of the meme.

prehistorical:史前的。

對應(yīng)了“地球形成之后的早期狀態(tài)”這一描述,十分貼切形象?! ?/p>

2、mystic energy  

《The Guardian》將妹子的洪荒之力翻譯成“mystic energy” 。

mystic:神秘的,不可思議的,會讓人產(chǎn)生敬畏之情的那種!所以,用在這里也是合適的。

撩妹

2016年最火的一部韓劇,火了宋慧喬,火了宋仲基,更火了“撩妹”!

英語表達(dá)  

1、hit on sb(口語)挑逗,搭訕  

這個短語有挑逗的意味,這和“撩妹”意思較為相近,經(jīng)常在口語中使用?! ?/p>

撩妹可以說hit on a girl,而撩漢子就是hit on a boy。

2、pick up向某人展開攻勢、準(zhǔn)備追求某人  

這個短語比較文雅,在“撩妹”的同時,還能彰顯自己有文化!  

[例句]You know,they say weddings are the best place to pick up a girl.

你知道的,大家都說婚禮是釣女孩子最好的場合?! ?/p>

3、flirt調(diào)情  

可以用于情侶之間,也可用于陌生男女之間。

一般都是男生跟女生調(diào)情啦。

建議大家和熟悉的異性使用,以免讓對方覺得你不正經(jīng)?! ?/p>

[例句]After a few years,she may be ready to flirt with new partners.  

多年之后,她或許已準(zhǔn)備好與新伙伴眉來眼去了。

吃瓜群眾

“不明真相的吃瓜群眾”常用來形容圍觀某事物、事件的人們。

☆字面直譯☆  

從字面意思“不明真相”的角度,可以翻譯成“the people who are kept in the dark”。  

keep in the dark:被蒙在鼓里

☆意譯版☆  

1、netizens/internet users網(wǎng)民  

中國的“吃瓜群眾”一般都是活躍的網(wǎng)民,所以不少外媒直接翻譯成了“netizens”或是“internet users”,就是網(wǎng)民的意思?! ?/p>

2、spectator旁觀者  

這里的旁觀者,一般都是瞎操心的觀眾們,不管你的事,瞎起哄。

3、onlookers 圍觀群眾  

這個詞的意思,就是在旁邊看熱鬧的圍觀群眾。

感覺身體被掏空

“感覺身體被掏空”的意思,就是說我很累,累的沒有力氣,累的肝腸寸斷,俗稱累成狗!  

1、I feel like having been drained. 

我感覺被抽干了。 

drained的意思是“精疲力盡”。所以,整句話的意思和“感覺身體被掏空”比較相似?! ?/p>

2、I am worn-out.

我精疲力盡  

be worn out愿意是“破到爛掉了”,比如一件衣服都被穿破了。

形容人的話,就有“極度疲憊”、“身體被掏空”的意思了。

3、I am dog-tired.

累成狗  

“dog-tired”是英文中,累成狗的表達(dá)方式,非中國人自創(chuàng)!

帶我裝B帶我飛

“帶我裝B帶我飛”,就是說那個人很牛,和他在一起感覺整個人就很高大上,帶我飛就是很嗨的感覺。

和“一人得道雞犬升天”異曲同工?! ?/p>

對這句話的翻譯,首先是在“裝B”上,網(wǎng)上大部分都是把它翻譯成“zhuangbility”?! ?/p>

英語君查了很多資料,找了一個比較有意思的翻譯(不一定準(zhǔn)確哦)。  

Take me play.

Take me away.

Cry with me night and day. 

帶我裝B,帶我飛,陪我一起哭到天明?! ?/p>

裝B,其實就是玩耍的意思!所以,用play來翻譯!


免費留學(xué)咨詢申請表(免費推薦留學(xué)中介/審核留學(xué)方案/獲取權(quán)威留學(xué)資料等)

留學(xué)監(jiān)理網(wǎng)不是留學(xué)中介,作為監(jiān)督平臺,5年以上工作經(jīng)驗的留學(xué)監(jiān)理師能給你最客觀公正的建議,幫你辨別留學(xué)中介為你提供的咨詢信息。

*姓名:

*電話:

*郵箱:

QQ:

微信:

你希望:

*留學(xué)意向:

*出國就讀:

*出國時間:

中教安學(xué)?留學(xué)監(jiān)理網(wǎng)祝你申請成功,留學(xué)順利

(特別申明:本站除原創(chuàng)圖片外,其他圖片來源于網(wǎng)絡(luò),版權(quán)歸作者所有,如有侵權(quán),請聯(lián)系我們刪除。)

找留學(xué)中介?先問留學(xué)監(jiān)理網(wǎng)
不走彎路,更有保障

4000-315-285

自己選擇留學(xué)中介,可能遇到以下問題:
  陷阱合同 霸王條款
  推脫責(zé)任 不斷拖延
  無端承諾 胡亂收費
  申請失敗 拖延退費

我們幫你規(guī)避風(fēng)險,免費推薦留學(xué)機構(gòu)/項目:
  監(jiān)理師一對一科學(xué)分析 定向推薦
  預(yù)約高水平的專業(yè)顧問 拒絕隨機
  審查中介所供留學(xué)方案 保障安全
  審核留學(xué)中介合同,規(guī)避陷阱

請幫我推薦留學(xué)中介

或進(jìn)入個人中心申請

留學(xué)志愿參考系統(tǒng)

跟我差不多情況的學(xué)長們都申請去了哪里?輸入自身情況,真實案例比對,助你快速留學(xué)定位。流程:注冊/登錄>輸入自身情況>留學(xué)方案定位

自身最高學(xué)歷

就讀院校類型

平均績點成績

語言成績:

中教安學(xué)?留學(xué)監(jiān)理網(wǎng)祝你申請成功,留學(xué)順利

最新文章

免費獲取留學(xué)方案

留學(xué)監(jiān)理網(wǎng)不是留學(xué)中介,所以能給你最客觀的建議。5年以上經(jīng)驗的留學(xué)監(jiān)理師,10年大量真實案例,留學(xué)方案值得你參考。

中教安學(xué)?留學(xué)監(jiān)理網(wǎng)祝你申請成功,留學(xué)順利

查詢留學(xué)中介資質(zhì)與口碑

留學(xué)監(jiān)理網(wǎng)不是留學(xué)中介,作為監(jiān)督平臺,成立近13年來,已真實服務(wù)學(xué)生大量,積累了大量關(guān)于各留學(xué)中介機構(gòu)的用戶評價,是學(xué)生選擇留學(xué)中介的重要參考依據(jù)。

驗證碼

獲取驗證碼

資質(zhì)是前提,口碑才是企業(yè)的生命力和客戶的試金石。

登陸成功,歡迎使用留學(xué)監(jiān)理網(wǎng)!