- 關(guān)于我們
- 針對(duì)假冒留學(xué)監(jiān)理網(wǎng)的聲明
- 留學(xué)熱線:4000-315-285
留學(xué)中介口碑查詢
時(shí)間:2016-12-20
來源:轉(zhuǎn)載
分享:
英國牛津大學(xué)(University of Oxford)目前告知所有的學(xué)院和學(xué)科部門,在所有的網(wǎng)站和宣傳頁上都不要使用關(guān)于性別的稱呼,比如 “先生(Mr)” 和“夫人(Mrs)”。
這個(gè)指導(dǎo)性意見是由牛津大學(xué)平等和多元化部門向?qū)W校提出的,他們認(rèn)為,只有像“博士(Dr)”和“教授(Prof)”這樣的學(xué)術(shù)用語才可以保留,目前這項(xiàng)規(guī)定正在推動(dòng)過程中。
在此之前,牛津大學(xué)學(xué)生會(huì)已經(jīng)出了一個(gè)宣傳頁,呼吁人們用一個(gè)中性的詞“ze”來取代“男他(he)”和“女他(she)” ,以避免冒犯他人。
英語中稱呼男女性分別使用“he”和“she”,代表兩性的“他”和“她”。
牛津大學(xué)辯論社(Oxford University union)提出呼吁,應(yīng)使用中性代名詞“ze”,表示對(duì)多元化性別的尊重。
英國牛津大學(xué)為了鼓勵(lì)尊重多元性別,辯論社在宣傳單張上呼吁學(xué)生使用代名詞“ze”,取代男性第三人稱“he”和女性第三人稱“she”,稱呼跨性別的學(xué)生。
依照牛津大學(xué)的行為守則,錯(cuò)誤稱呼跨性別人士,是一種冒犯行為。
去年,英國的“牛津英語詞典”加入性別中立的“Mx”,表示對(duì)跨性別人士的尊重,因?yàn)橐话銓?duì)人的尊稱有Mr、Mrs、Ms、Miss。
但對(duì)于跨性別人士來說,用哪個(gè)似乎好像都不太對(duì),所以,“Mx”的出現(xiàn),代表著跨性別人士或不愿表明性別的人士,這也是首個(gè)納入現(xiàn)存性別識(shí)別詞類的新尊稱詞。
爭(zhēng)取LGBT(同性戀、雙性戀及跨性別)的人權(quán)倡議者Peter Tatchell表示,淡化性別差異和障礙是件好事,部分人也渴望用中性代名詞被稱呼,值得推廣但不該強(qiáng)制使用。
這項(xiàng)呼吁活動(dòng)受到不少人的支持,雖然有人渴望被用中性代名詞稱呼,但也有認(rèn)為順其自然,不用太過強(qiáng)制,因?yàn)榭桃鉃橹炊チ讼M詣e差異的初衷。
但是學(xué)生會(huì)卻否認(rèn)了他們?cè)?jīng)提過這項(xiàng)建議,并說這項(xiàng)會(huì)“適得其反”。
(特別申明:本站除原創(chuàng)圖片外,其他圖片來源于網(wǎng)絡(luò),版權(quán)歸作者所有,如有侵權(quán),請(qǐng)聯(lián)系我們刪除。)
自己選擇留學(xué)中介,可能遇到以下問題:
◢ 陷阱合同 霸王條款
◢ 推脫責(zé)任 不斷拖延
◢ 無端承諾 胡亂收費(fèi)
◢ 申請(qǐng)失敗 拖延退費(fèi)
我們幫你規(guī)避風(fēng)險(xiǎn),免費(fèi)推薦留學(xué)機(jī)構(gòu)/項(xiàng)目:
◢ 監(jiān)理師一對(duì)一科學(xué)分析 定向推薦
◢ 預(yù)約高水平的專業(yè)顧問 拒絕隨機(jī)
◢ 審查中介所供留學(xué)方案 保障安全
◢ 審核留學(xué)中介合同,規(guī)避陷阱
或進(jìn)入個(gè)人中心申請(qǐng)
留學(xué)監(jiān)理網(wǎng)不是留學(xué)中介,所以能給你最客觀的建議。5年以上經(jīng)驗(yàn)的留學(xué)監(jiān)理師,10年大量真實(shí)案例,留學(xué)方案值得你參考。
留學(xué)監(jiān)理網(wǎng)不是留學(xué)中介,作為監(jiān)督平臺(tái),成立近13年來,已真實(shí)服務(wù)學(xué)生大量,積累了大量關(guān)于各留學(xué)中介機(jī)構(gòu)的用戶評(píng)價(jià),是學(xué)生選擇留學(xué)中介的重要參考依據(jù)。
登陸成功,歡迎使用留學(xué)監(jiān)理網(wǎng)!