- 關(guān)于我們
- 針對假冒留學(xué)監(jiān)理網(wǎng)的聲明
- 留學(xué)熱線:4000-315-285
留學(xué)中介口碑查詢
時間:2016-10-09
來源:互聯(lián)網(wǎng)
分享:
最近由于奧運會游泳比賽傅園慧的一句“洪荒之力”,各大媒體對此都爭相報道,也算是紅到了海外。那么外媒是如何報道“洪荒之力”的呢?下面留學(xué)監(jiān)理網(wǎng)的老師就來與大家一起感受一下:外媒如何翻譯“洪荒之力”;希望對大家的英語學(xué)習(xí)與雅思考試有所幫助。
代表中國參加里約奧運會的中國游泳運動員傅園慧,因受訪時表情多多、爆出一句“我已使出洪荒之力”紅遍中港臺,就連外國媒體也紛紛報道事件,不過,如何將“洪荒之力”翻譯成外語卻考起一眾傳媒。
英國廣播公司(BBC)、澳洲“news.com.au”等將“洪荒之力”都寫成“prehistoric powers”,字面意思是“史前的力量”。
而英國《衛(wèi)報》則用了“mystic energy”,即“神秘的能量”。
根據(jù)《辭海》,洪荒即“混沌、蒙昧的狀態(tài)”,也指遠古時代。
雖然古籍也有紀錄“洪荒”一詞,但“洪荒之力”一詞卻是因2015年熱播古裝電視劇《花千骨》而走紅,大意是指如天地初開之時足以毀滅世界的力量。
資料下載:優(yōu)選雅思寫作技巧
>>>>>更多雅思學(xué)習(xí)內(nèi)容
>>>>>點擊查看更多語言相關(guān)的備考信息及學(xué)習(xí)資料
>>>>>各國留學(xué)詳情咨詢
大家可以關(guān)注我們的“朝九晚五話留學(xué)”微信公眾號,以獲取更多關(guān)于留學(xué)、考試以及海外咨訊的信息。
(特別申明:本站除原創(chuàng)圖片外,其他圖片來源于網(wǎng)絡(luò),版權(quán)歸作者所有,如有侵權(quán),請聯(lián)系我們刪除。)
自己選擇留學(xué)中介,可能遇到以下問題:
◢ 陷阱合同 霸王條款
◢ 推脫責(zé)任 不斷拖延
◢ 無端承諾 胡亂收費
◢ 申請失敗 拖延退費
我們幫你規(guī)避風(fēng)險,免費推薦留學(xué)機構(gòu)/項目:
◢ 監(jiān)理師一對一科學(xué)分析 定向推薦
◢ 預(yù)約高水平的專業(yè)顧問 拒絕隨機
◢ 審查中介所供留學(xué)方案 保障安全
◢ 審核留學(xué)中介合同,規(guī)避陷阱
或進入個人中心申請
跟我差不多情況的學(xué)長們都申請去了哪里?輸入自身情況,真實案例比對,助你快速留學(xué)定位。流程:注冊/登錄>輸入自身情況>留學(xué)方案定位
中教安學(xué)旗下留學(xué)監(jiān)理網(wǎng)不是留學(xué)中介,所以能給你最客觀的建議。5年以上經(jīng)驗的留學(xué)監(jiān)理師,10年大量真實案例,留學(xué)方案值得你參考。
登陸成功,歡迎使用留學(xué)監(jiān)理網(wǎng)!