莫納什大學(xué)

大學(xué):

藝術(shù):

中學(xué):

專業(yè):

莫納什大學(xué)-口譯和翻譯研究碩士

Master of Interpreting and Translation Studies(碩士)

專業(yè)概況

在這里學(xué)什么?

Would you like to become a translator or interpreter? The Master of Interpreting and Translation Studies will develop your skills in translation and interpreting in English and another language, with an understanding of both practice and theory.

Not only is our course endorsed at the (Certified Translator, Certified Advanced Translator, Certified Interpreter, Certified Specialist Interpreter (Legal), Certified Specialist Interpreter (Health), and Certified Conference Interpreter levels by the National Accreditation Authority for Translators and Interpreters (NAATI); the world's oldest and most prestigious international association of tertiary institutions offering degrees in translation and interpreting.

Aimed at students with advanced bilingual proficiency, the course offers a foundation in the theories of translation and interpreting, as well as training in research in the field. Upon completion of this course, you will be able to conceptualise translation and interpreting studies as an academic discipline in its historical, cross-disciplinary and intercultural contexts.

There are two specialisations available in the course:

Translation (offered for Chinese, French, German, Indonesian, Italian, Japanese, Korean, Russian and Spanish), and Interpreting and translation (offered for Chinese, French, German, Indonesian, Italian, Japanese, Korean, Russian and Spanish).

Through professional internships, you will gain real-world experience, pick up useful skills to prepare for the transition from university to the workplace, and build professional networks, improving your graduate employability prospects. Participating employers and industry partners may become a useful recruitment resource for graduates of the program.

This degree is also available in a double degree course with Jean Moulin Lyon III (France), with Kobe City University of Foreign Studies (Japan), with Southeast University (China), with University of Trieste (Italy) and with University of Bologna (Italy). In each case you will study one year in Australia and one year in the country of the partner university; and in each case you will receive two master's degrees, one from each university. (Note that the double degree with Southeast University is only available for enrolment in China).

This course provides an academic qualification for those intending to pursue careers as professional interpreters and translators working in a broad range of fields, such as business, law, science, technology, and cross-cultural communication, or as conference interpreters in international conferences or diplomatic meetings. Translation qualifications can also open the door to any language or communication-related area including publishing, editing, journalism, technical and other writing, or public relations.

Interpreting and translationTranslation

所屬院系

進(jìn)入哪個(gè)院系學(xué)習(xí)?

Faculty of Arts

中國學(xué)生入學(xué)要求

為來自中國的學(xué)生設(shè)計(jì)

Entry level 1: Duration: 2 years full-time, 4 years part-time (96 points to complete) An Australian bachelor degree, or an equivalent qualification, and a minimum of two years relevant employment. OR An Australian bachelor degree, or an equivalent qualification, with a Weighted Average Mark (WAM) of 70. Entry level 2: Duration: 1.5 years full-time, 3 years part-time (72 points to complete) An Australian bachelor degree, or an equivalent qualification, in a cognate discipline and a minimum of two years relevant employment. OR An Australian bachelor degree, or an equivalent qualification, in a cognate discipline with a Weighted Average Mark (WAM) of 70. Entry level 3: Duration: 1 year full-time, 2 years part time (48 points to complete) An Australian bachelor degree, or an equivalent qualification, in a cognate discipline and a minimum of five years relevant employment. OR An Australian undergraduate honours degree, or an equivalent qualification, in a cognate discipline with a Weighted Average Mark (WAM) of 70.

想申請(qǐng),但不知道自己能否成功申請(qǐng)這個(gè)專業(yè)?

留學(xué)監(jiān)理網(wǎng)自2010年以來,服務(wù)了大量的學(xué)生,積累了大量的真實(shí)案例。輸入相應(yīng)的自身情況如GPA、語言成績、學(xué)歷等,留學(xué)監(jiān)理網(wǎng)幫你進(jìn)行1對(duì)1精準(zhǔn)評(píng)估并提供案例參考。
驗(yàn)證碼

獲取驗(yàn)證碼

課程信息

學(xué)制:全日制(1.5 年)

學(xué)費(fèi):A$34,700.00 (¥ 170,589) /年

開學(xué)時(shí)間:2022九月20日

申請(qǐng)截止日期:

留學(xué)地點(diǎn):Monash UniversityClayton Campus,Wellington Road,MONASH UNIVERSITY,Victoria,3800, MELBOURNE, Australia

留學(xué)監(jiān)理網(wǎng)自成立以來,已真實(shí)服務(wù)大量學(xué)生。留學(xué)監(jiān)理老師從業(yè)都5年以上,我們有足夠的經(jīng)驗(yàn)告訴你一個(gè)學(xué)校錄取你的幾率。

* 你的姓名
* 你的電話
你的GPA
你的畢業(yè)學(xué)校
目標(biāo)學(xué)校

我能申請(qǐng)到
哪些大學(xué)和專業(yè)?

  • 選校
  • 選專業(yè)
  • 選中介
用留學(xué)志愿參考系統(tǒng)

獲得國家軟件著作權(quán)注冊(cè)積累了大量經(jīng)由留學(xué)監(jiān)理網(wǎng)服務(wù)的學(xué)生和經(jīng)審核的留學(xué)中介提供的真實(shí)案例。學(xué)生輸入相應(yīng)的自身情況,可以匹配出相應(yīng)案例,作為選擇院校和選擇留學(xué)中介的參考。

使用流程

  • 登錄
    或注冊(cè)

  • 填寫
    自身情況

  • 得出
    案例

  • 查詢申請(qǐng)結(jié)果
    和辦理中介

熱門成功案例
熱門大學(xué)申請(qǐng)指南
留學(xué)頭條
留學(xué)工具

留學(xué)監(jiān)理網(wǎng)自成立以來,已真實(shí)服務(wù)大量學(xué)生。留學(xué)監(jiān)理老師從業(yè)都5年以上,我們有足夠的經(jīng)驗(yàn)告訴你一個(gè)學(xué)校錄取你的幾率。

* 你的姓名
* 你的電話
你的GPA
你的畢業(yè)學(xué)校
目標(biāo)學(xué)校

中教安學(xué)·留學(xué)監(jiān)理網(wǎng)祝你申請(qǐng)成功,留學(xué)順利

申請(qǐng)的這些學(xué)校怎么樣?點(diǎn)擊校名查看詳情

  • 俄亥俄州立大學(xué)地球科學(xué)博士

掃描二維碼查看申請(qǐng)錄取結(jié)果及辦理該案例的中介和顧問情況。好中介難找,好顧問更稀缺。

掃描二維碼,看錄取,約顧問

也可以通過以下方式查看錄取結(jié)果及辦理該案例的中介和顧問情況:

1.點(diǎn)擊“在線查詢”(非工作時(shí)間可以留言,注明 案例ID )

2.即刻撥打熱線電話  4000-315-285

免費(fèi)留學(xué)咨詢表(留學(xué)監(jiān)理網(wǎng)不是留學(xué)中介,所以能給你最客觀的建議)

為您推薦國內(nèi)靠譜留學(xué)中介

為您推薦海外本地機(jī)構(gòu)

預(yù)約真正資深的留學(xué)顧問

“幫我訂制”藤校/G5大學(xué)教授科研項(xiàng)目

登陸成功,歡迎使用留學(xué)監(jiān)理網(wǎng)!