香港浸會(huì)大學(xué)

大學(xué):

藝術(shù):

中學(xué):

專業(yè):

香港浸會(huì)大學(xué)-翻譯與雙語溝通文學(xué)碩士(MA)

Master of Arts (MA) in Translation and Bilingual Communication(碩士)

專業(yè)概況

在這里學(xué)什么?

This Programme aims to provide, at the postgraduate level and with the needs of main target groups in mind, focused and vigorous training in Translation and Bilingual Communication.

Specifically, the Programme hopes to achieve the following objectives:

  • To cater to the needs of students with different talents and abilities;
  • To offer more vigorous and concentrated training and enabling future trainees to acquire more insightful and professional skills in interpreting;
  • To provide intellectual stimulation to mid-career translators and those whose work require bilingual/trilingual competence by encouraging them to reflect on their profession, develop conceptual, analytical, and linguistic skills that can further inform their work, and refine their organisational and presentational skills;
  • To help takers of the Programme exercise their critical mind and appreciate better the relation between theory and practice, so that they can be more aware of and more articulate about the intricacies of bilingual communication and how they negotiate the challenges of translation;
  • To provide a scholarly introduction to the discipline of Translation Studies for those contemplating the pursuit of a career in academia; and
  • To offer those whose training was in a different or related field an opportunity to expand their intellectual horizon and to get acquainted with the lines of inquiry, the research methods and the general landscape of the discipline of Translation Studies so that they can join the scholarly community and strengthen the interdisciplinary dimension of this fast growing discipline.

Research Stream

  • To provide a scholarly introduction to the discipline of Translation Studies for those contemplating the pursuit of a career in academia; and
  • To offer those whose training was in a different or related field an opportunity to expand their intellectual horizon and to get acquainted with the lines of inquiry, the research methods and the general landscape of the discipline of Translation Studies so that they can join the community of Translation scholars and strengthen the interdisciplinary dimension of this fast growing discipline.

Practical Stream

  • To provide intellectual stimulation to mid-career translators and those whose work require bilingual/trilingual competence by encouraging them to reflect on their profession, develop conceptual, analytical, and linguistic skills that can further inform their work, and refine their organisational and presentational skills; and
  • To help takers of the Programme exercise their critical mind and appreciate better the relation between theory and practice, so that they can be more aware of and more articulate about the intricacies of bilingual communication and how they negotiate the challenges of translation.

Interpreting Stream (Subject to University’s Senate Approval)

  • To cater to the needs of students with different talents and abilities; and
  • To offer more vigorous and concentrated training and enabling future trainees to acquire more insightful and professional skills in interpreting.

所屬院系

進(jìn)入哪個(gè)院系學(xué)習(xí)?

Faculty of Arts

中國學(xué)生入學(xué)要求

為來自中國的學(xué)生設(shè)計(jì)

Applicants should normally hold a Bachelor's degree for admission to a Taught Postgraduate degree programme; English Language Requirements: TOEFL - 550 (Paper-based), 79 (Internet-based); or IELTS (Academic): Overall Band at 6.5; or CET-6 (College English Test band 6): 450.

想申請,但不知道自己能否成功申請這個(gè)專業(yè)?

留學(xué)監(jiān)理網(wǎng)自2010年以來,服務(wù)了大量的學(xué)生,積累了大量的真實(shí)案例。輸入相應(yīng)的自身情況如GPA、語言成績、學(xué)歷等,留學(xué)監(jiān)理網(wǎng)幫你進(jìn)行1對(duì)1精準(zhǔn)評(píng)估并提供案例參考。
驗(yàn)證碼

獲取驗(yàn)證碼

課程信息

學(xué)制:全日制(1 年)

學(xué)費(fèi):HK$105,000.00 (¥ 86,079) /年

開學(xué)時(shí)間:2022九月

申請截止日期:預(yù)計(jì)在March 2023

留學(xué)地點(diǎn):Hong Kong Baptist UniversityKowloon Tong,Kowloon City, Hong Kong, Kowloon

留學(xué)監(jiān)理網(wǎng)自成立以來,已真實(shí)服務(wù)大量學(xué)生。留學(xué)監(jiān)理老師從業(yè)都5年以上,我們有足夠的經(jīng)驗(yàn)告訴你一個(gè)學(xué)校錄取你的幾率。

* 你的姓名
* 你的電話
你的GPA
你的畢業(yè)學(xué)校
目標(biāo)學(xué)校

我能申請到
哪些大學(xué)和專業(yè)?

  • 選校
  • 選專業(yè)
  • 選中介
用留學(xué)志愿參考系統(tǒng)

獲得國家軟件著作權(quán)注冊積累了大量經(jīng)由留學(xué)監(jiān)理網(wǎng)服務(wù)的學(xué)生和經(jīng)審核的留學(xué)中介提供的真實(shí)案例。學(xué)生輸入相應(yīng)的自身情況,可以匹配出相應(yīng)案例,作為選擇院校和選擇留學(xué)中介的參考。

使用流程

  • 登錄
    或注冊

  • 填寫
    自身情況

  • 得出
    案例

  • 查詢申請結(jié)果
    和辦理中介

熱門成功案例
熱門大學(xué)申請指南
留學(xué)頭條
留學(xué)工具

留學(xué)監(jiān)理網(wǎng)自成立以來,已真實(shí)服務(wù)大量學(xué)生。留學(xué)監(jiān)理老師從業(yè)都5年以上,我們有足夠的經(jīng)驗(yàn)告訴你一個(gè)學(xué)校錄取你的幾率。

* 你的姓名
* 你的電話
你的GPA
你的畢業(yè)學(xué)校
目標(biāo)學(xué)校

中教安學(xué)·留學(xué)監(jiān)理網(wǎng)祝你申請成功,留學(xué)順利

申請的這些學(xué)校怎么樣?點(diǎn)擊校名查看詳情

  • 俄亥俄州立大學(xué)地球科學(xué)博士

掃描二維碼查看申請錄取結(jié)果及辦理該案例的中介和顧問情況。好中介難找,好顧問更稀缺。

掃描二維碼,看錄取,約顧問

也可以通過以下方式查看錄取結(jié)果及辦理該案例的中介和顧問情況:

1.點(diǎn)擊“在線查詢”(非工作時(shí)間可以留言,注明 案例ID )

2.即刻撥打熱線電話  4000-315-285

免費(fèi)留學(xué)咨詢表(留學(xué)監(jiān)理網(wǎng)不是留學(xué)中介,所以能給你最客觀的建議)

為您推薦國內(nèi)靠譜留學(xué)中介

為您推薦海外本地機(jī)構(gòu)

預(yù)約真正資深的留學(xué)顧問

“幫我訂制”藤校/G5大學(xué)教授科研項(xiàng)目

登陸成功,歡迎使用留學(xué)監(jiān)理網(wǎng)!